Evelina Chao


Books


[ Buy this book online ]

YEH YEH’S HOUSE

By Evelina Chao, author of Gates of Grace


In 1972, after President Richard Nixon renewed American relations with China, Evelina Chao’s eighty-four-year-old grandfather wrote asking her to visit him in Beijing. Evelina’s brother, who had just returned from China, reported that their grandfather, an eminent poet and philosopher who had written letters throughout Evelina’s childhood urging her to remember her Chinese roots, had recently been arrested and interrogated by the Communist Red Guards. You have to go see Yeh Yeh, her brother urged. Time is running out. Despite repeated appeals from Yeh Yeh over the next several years and her own desire to see her grandfather and the land of her ancestors, Evelina continued to postpone her visit due to the overwhelming demands of her budding career as a professional classical musician. Then, at 92 years of age, Yeh Yeh—feeling depressed and lonely following the death of his wife and the devastating after-effects of the Cultural Revolution–took his own life by taking an overdose of sleeping pills.

In her new memoir, YEH YEH’S HOUSE (St. Martin’s Press, December 14, 2004) Evelina Chao, author of the critically acclaimed Gates of Grace, writes about her belated visit to China several years following her grandfather’s death and how that visit brought her face to face with her relatives remaining in China, giving her a new understanding of her heritage as well as her enigmatic Chinese-born mother, who accompanied her and served as her guide on the trip. Evelina explores more deeply why she never went to see her beloved grandfather, and why, even after his death, she still felt the pull to China, even as the country seethed in the midst of turbulent change. With unstinting candor, Evelina Chao describes the transformation of a people stripped of their intellectual and artistic traditions and the painful sights of a China being swept clean of her ancient symbols and structures. And as she and her mother rushed to reach Yeh Yeh’s Beijing house before it was demolished to make way for a new high-rise apartment, they discovered a sense of connection that had eluded them throughout their lives, enabling Evelina at last to understand the woman who raised her and to inhabit her own skin as a first-generation Chinese American.

With YEH YEH’S HOUSE, Evelina Chao paints a vivid picture of growing up in America as the daughter of Chinese immigrants–as well as laying bare the journey of young woman in search of a deeper connection to her family’s roots. The book documents the convoluted, often tortured path of a China in rapid transition, one that came to a violent end in the Tiananmen Square uprising two years following Evelina’s trip. YEH YEH’S HOUSE is a dramatic, heartfelt story about one woman’s self-discovery and eventual connection to a family and culture she had never before fully acknowledged or understood.

ABOUT THE AUTHOR
EVELINA CHAO is Assistant Principal Viola of the Saint Paul Chamber Orchestra, performing frequently as soloist. Author of the novel Gates of Grace, she is also a certified Life Coach. She lives in St. Paul, Minnesota.

YEH YEH’S HOUSE by Evelina Chao
St. Martin’s Press Hardcover
ISBN: 0-312-33077-4
Price: $23.95
Publication date: December 14, 2004

 


BEHIND THE STORY OF YEH YEH’S HOUSE

In 1972, when relations between the United States and China were renewed following a prolonged hiatus, my eighty-four year old grandfather wrote to me from his home in Beijing asking me to go see him. My brother, who had just returned from China, reported that Yeh Yeh, as we called our paternal grandfather, had recently been arrested and interrogated by the Communist Red Guards. You have to go see Yeh Yeh, my brother insisted. Time is running out. Soon there’ll be no Mandarins left.
Though I had heard rumblings of the purges sweeping through the ranks of intellectuals and artists in China, I had no idea of their extent and impact on my grandfather and uncles and aunts living there. I promised my brother I would go. In the ensuing months I received another thin blue aerogram from Yeh Yeh urging me to go see him. I wrote back promising that I would.
But I didn’t.
A year later, Yeh Yeh’s letters abruptly ceased. Despite China’s repression of news about her internal affairs, word of her full-blown Cultural Revolution reached the United States. We heard a smattering of details and caught the scent of terror, but as in the Holocaust could not begin to grasp the true horrors until much later.

In August of 1978, two years after the end of the Cultural Revolution, I received a letter from Yeh Yeh. This time his handwriting on the thin blue aerogram was barely recognizable. It was spidery and shaky, his last line veering toward the bottom of the page like the trail of a sinking moth. By this time I had heard from other family members who had gone to see Yeh Yeh since the end of the Cultural Revolution what he had endured in that disastrous ten-year period. The Red Guards had strapped a mattress onto his back and forced him to walk down the street on his knees before the entire neighborhood to show that scholars like him were no better than the proletariat. A dunce cap was placed on his head and he was made to recant all his beliefs, confess his transgressions against the state and apologize. The entire body of his written work, volumes of poetry, treatises on theology, the first Chinese biography of Jesus Christ, among others, was piled in the street and burned.
By the time he wrote his last letter to me he was ninety years old, deaf, nearly blind and crippled with arthritis. His wife of seventy years had just died. He was lonely and despondent.
Dear Sung Lien, he wrote. Come see me soon, before it is too late, for I am failing.

I requested leave to go to my grandfather but was turned down because I was in my first probationary year as a violinist in a symphony orchestra. The earliest I could go was during Christmas break. I wrote to Yeh Yeh promising that I would see him in December.
A month later, in October, as I was raking leaves in my yard, my mother called. Yeh Yeh was dead. He had taken sleeping pills. I collapsed in tears and regret.
Why hadn’t I gone see my beloved grandfather? Why had I kept putting off going to China?
Yeh Yeh’s House is my attempt to answer these questions.
* * * * * * * * * * *
In the Fifties we were the only Chinese family in Arlington, Virginia. White Americans glared at us believing we were Japanese and therefore to blame for World War II. Perhaps they thought we were Korean, the cause of trouble in the Korean War. In the Sixties during the war in Vietnam we were enemy gooks. Or so it felt.
Still, my family settled in as Americans. We bought a Ford sedan, watched The Wonderful World of Disney and American movies on television and thought McDonald’s hamburgers were a refreshing change from stewed chicken gizzards and rice.

Every now and then a blue aerogram would arrive from China, addressed by my grandfather in his tiny, meticulous script. My mother informed me he was a world-famous scholar, poet, theologian and teacher. At age nine I began a correspondence with him, thrilled that words could fly thousands of miles to a place called China. Yeh Yeh returned my letters, marking them bloody with his corrective red pencil and his thunderous edict: DO NOT SPLIT YOUR INFINITIVES! I began to view him as a figure of incontrovertible authority, as mighty and awesome as the Wizard of Oz.
Yeh Yeh was also benevolent, counseling patience and forbearance in the face of prejudice and my view of myself as foreign and irreparably different from my peers and indeed, the majority of American society. He urged me to remain modest and humble, adhering to the Chinese way. Though his advice flew in the face of my chosen career as a concert violinist, particularly when I studied at Juilliard where the mantra was to distinguish oneself, become a star, I drew immeasurable comfort from my grandparent’s presence in the form of his letter, which I carried in my violin case.

Each time Yeh Yeh wrote asking me to see him I thought I provided creditable, albeit selfish excuses: I had auditions to take, concerts to prepare, professional engagements requiring travel all over the world. Yet when he died I had to face the possibility that other reasons held me back—--that I feared our relationship was based on mythology and fantasy, that China was like the faraway land of Oz and my grandfather merely an imagined character tethered by weightless blue aerograms dropped from the sky, and that to actually face him in person would destroy this precious romantic construct of my childhood. Or that as a child raised in America I could not see myself measuring up to what I imagined his expectations, as a Mandarin, were of me. I was hardly a scholar or poet. I was embarrassed not to be able to speak Mandarin. It seemed that I was neither American nor Mandarin, incapable even of determining what was truly one or the other. I felt bound to China in a fundamental way, yet was unable to identify, much less grasp the links. I was ashamed to present such a sorry self to my grandfather.
To this day I am grateful that my uncle and aunt who lived with my grandfather in Beijing were undeterred either by shame, old age or the thousands of miles separating us. Both came to St. Paul, Minnesota, where I lived, to rouse me from my self-pitying stupor to make my long overdue pilgrimage to Yeh Yeh’s House to face the ghosts of my ancestors and stand in the place of myself.

In 1987 I asked my mother to accompany me, as she already had my brother and sister, to Yeh Yeh’s house in Beijing. Again it was at the eleventh hour as all of China was being transformed from primitive state to modern nation virtually overnight. Private homes and entire neighborhoods were being razed to make room for cheap public housing. My grandfather’s house, one of the last private houses remaining in Beijing, was slated for demolition. It became clear that all that remained of my grandfather and his era would soon be swept away. Throughout, Chinese students protested oppressive government policies and agitated for democratic reforms. In fact, two years later the Tiananmen Square Uprising would take place.
This time, I made it.
My mother, with whom I never had an easy relationship because of our differences in language, cultural and social outlook as immigrant and first generation child, served as my translator and all-around emissary on our trip. Though I relied on her for everything and she all but held my hand, I could not look upon her as my connection to China. From the first we were thwarted, unable to reach Beijing from our entry city of Shanghai. For five frustrating weeks we caromed from place to place, deterred by Chinese bureaucratic shenanigans from securing train or plane tickets to Beijing. However the people and places I saw along the way including relatives, historic archaeological sites such as Xi’an’s terra cotta warriors and the natural wonders of the Yangtze river gorge became as significant and memorable to me as the elusive goal itself. Such experiences shared with my mother, a native returned to her homeland, enabled me to see her in a new light.

Yeh Yeh’s House is the story of my search for what connected and still connects me to China even today. It is an inquiry to my dilemma of having to wear the face of a Chinese but the sensibility and perspective of an American, and how it is to exist as a foreigner wherever I am. Though the book has many chapters it is one chapter. Many of my questions have been answered by unexpected people and sources. Yet many questions remain. For this I am strangely thankful.

 


Gates of Grace

[ Buy this book online ]

Novel, Gates of Grace

published by Warner Books in 1987

 

 


Back to Top